aniart
-
Zawartość
96 -
Rejestracja
-
Ostatnia wizyta
Posty dodane przez aniart
-
-
Alan Unterman „Żydzi Wiara i życie” przełożył Janusz Zabierowski, Wydawnictwo Łódzkie, Łódź 1989
ROZKŁAD SŁÓW I WYRAŻEŃ HEBRAJSKICH PRZY UŻYCIU JĘZYKA ANGIELSKIEGO
(cd.)
[ciach... - tematyka na tym forum nie będzie kontynuowana.
Pomimo inwokacji o oszukiwaniu.
secesjonista.]
-
Ile jeszcze będziecie oszukiwać siebie i innych?
Wystarczającym dowodem jest Święto Szałasów – Sukot i angielskie słowo cot [kot], które znaczy właśnie szałas.
Czytam właśnie „Obrzędy i symbole Żydów” rabina Simona Philipa De Vries. Mzn. a tam mnóstwo wyrażeń hebrajskich, które bez problemu można rozłożyć przy użyciu języka angielskiego:
ROZKŁAD SŁÓW I WYRAŻEŃ HEBRAJSKICH PRZY UŻYCIU JĘZYKA ANGIELSKIEGO
(cd.)
Zakres tematyczny:
Kult i przedmioty kultu:
chasyd = ha [ha:]- okrzyk radości; seed [sid]- nasienie ha, nasienie
człowiek pobożny
chazan = has [hæz]- ma; sun [sΛn]- słońce (on) ma słońce
kantor, pierwotnie nazwa ta oznaczała urzędnika synagogi
tallit = tall US [ta:l]- nieprawdopodobny, niesłychany, przesadny; lit [lıt]- świecący, zapalony, oświetlony nieprawdopodobnie świecący
tałes
yarmulke ['ja:.mυl.kə] = yarn [ja:n]- przędza, historia; mullah ['mυl.ə]- nauczyciel lub przywódca religii islamskiej; can [kən]- móc, umieć, potrafić być przywódcą i móc (tworzyć) historię / być nauczycielem i potrafić (nauczać)
jarmułka
tefilin = tell [tel]- powiedzieć, poznawać; wywierać wpływ, kazać; feel [fil]- czuć; in [ın]- w powiedzieć / wywierać wpływ i czuć (je w sobie)
filakterie; dwa zawierające pergamin z wersetami biblijnymi czarne pudełka, noszone w czasie porannych modlitw w dni powszednie na czole i ręku.
menorah [mə'nכ:.rə] = men [men]- ludzie; -or [כ:®]- końcówka do wykonawcy czynności; row [rəυ]- wiosłować ludzie, którzy wiosłują (są spalani)
menora
mezuza = message ['mesidз]- wiadomość; use [juz]- używać, stosować; at [æt]-przy przy stosowaniu wiadomości
mały zwój pergaminowy, przybijany do futryny drzwi domu żydowskiego
Osoby pełniące funkcje społeczne, nauka, ostracyzm:
kol-bo-nik = call [kכ:l]- wołać, wezwać, nazywać; boar [bכ:®]- dzik, knur; nick [nık]- odpowiednia chwila wezwać knura* w odpowiedniej chwili
człowiek pełniący jednocześnie kilka funkcji religijnych
* chodzi o potomka Adama
chacham = ha [ha:]- okrzyk radości; ham [hæm]- mięso (wieprzowe); ha, mięso wieprzowe
mędrzec
cheder = haed [hed]- lider, przywódca; there US [ðer]- tam tam przywódca
szkoła w synagodze
bejt ha-midrasz = bait [beıt]- zdenerwować, drażnić, szczuć; ha [ha:]- okrzyk radości; mid- [mıd-]- środek; rush [rΛζ]- pędzić, pęd ha, w środku pędu do (umiejętności) szczucia
izba szkolna
darasz = dark US [da:rk]- zło, sekret; rush [rΛζ]- pędzić, pęd pęd do sekretu / pędzić do zła
studia źródłowe
cherem = hah [hæ]- okrzyk stosowany aby wyrazić satysfakcję, że coś złego zdarzyło się komuś, kto na to zasługiwał lub by wyrazić uczucie zwycięstwa; ram [ræm]- uderzyć, popchnąć coś z siłą ha, uderzyć, odepchnąć
klątwa, ostracyzm społeczny
galut = gone US [ga:n]- poszedł; loot [lut]- grabić, grabież, łupy poszedł grabić
wygnanie
Ceremonia ślubna i małżeństwo:
mesader = mass [mæs]- msza; adder ['ædə®]- żmija żmija (celebrująca) mszę*
przewodniczy ceremonii
* porównaj z jednym z żydowskich symboli, przedstawiającym żmiję pożerającą własny ogon
chupot = who [hu:]- kto; pot [pot]- dzban, włożyć do garnka, strzelać do ptaków, małych zwierząt, uderzyć piłkę tak, aby wpadła do otworu kto wbije piłkę do otworu?*
ślub
* aluzja do aktu seksualnego
kali = call in US [ka:l ın]- prosić o przyjście z pomocą w trudnej sytuacji, żądać pieniędzy prosić o pomoc w trudnej sytuacji / żądać pieniędzy*
panna młoda
* dotyczy posagu
ha-chatan = ha [ha:]- okrzyk radości; how [haυ]- jak; tan [tæn]- opalenizna, kolor żółtobrązowy ha, jaki smagły*
pan młody
* chodzi o ciemną karnację Żydów
edim = add [æd], dodawać, dołączać / aid [eıd]- pomoc, pomocnik, pomagać; him [hım]- jemu, mu dołączać do niego / pomocnicy dla niego
świadkowie
chuppa = hoop [hup]- obręcz, otoczyć, ścisnąć obręczą; pa [pa:]- ojciec ojciec otacza (ochrona boska)/ ojciec ściska obręczą*
baldachim weselny, termin stosowany na określenie końcowej części ceremonii ślubu
* pierwotnie dotyczy momentu nakładania obrączek; natomiast erusin było dawnym określeniem stosowanym na żydowskie zaręczyny [Rabin Simon Philip De Vries-Mzn. „Obrzędy i symbole Żydów” Wydawnictwo WAM Kraków1999]
Mi sze-berach = me [mı]- mi, mnie, share [ζeə®] US [ζər]- podzielać, uczestniczyć; bear [beə®] US[ber]- znosić, rodzić; ah [a:]- okrzyk bólu / ache [eık]- ból Pozwól mi urodzić / pomóż mi znieść ból
modlitwa o błogosławieństwo
-
ROZKŁAD SŁÓW I WYRAŻEŃ HEBRAJSKICH PRZY UŻYCIU JĘZYKA ANGIELSKIEGO
(cd.)
Zakres tematyczny:
Stworzenie, relacja Bóg - człowiek i śmierć:
Adam Kadmon = add [æd], dodawać; ham [hæm]- mięso (wieprzowe); cad [kæd]- łajdak; mourn [mכn]- opłakiwać, być w żałobie, płakać, lamentować Dodać mięso wieprzowe* Opłakiwać łajdaka
pierwszy człowiek
* tłumaczy dlaczego Żydzi nie jedzą wieprzowiny
Al Ha-Nissim = all US [a:l]- wszystko; ha [ha:]- okrzyk radości; knees [ni:z]- klęczy, him [hım]- jemu, mu Wszystko (przed) nim klęczy
Modlitwa mówiąca o cudach jakich doświadczył naród żydowski
Kaddisz = cad [kæd]- łajdak; dish [diζ]- półmisek, danie Danie (z) łajdaka
modlitwa odmawiana przez żałobników
kittel = kit [kıt]- wyposażenie, worek; tell [tel]- powiedzieć, poznawać, kazać kazać (zrobić) wyposażenie / poznać worek
biały strój symbolizujący całun
Malach ha-Mawet = mal- [mæl-]- źle, niepoprawnie; ah [a:]- okrzyk bólu / ache [eık]- ból, boleć; ha [ha:]- okrzyk radości; man [mæn]- człowiek; vet [vet]- badać kogoś lub coś uważnie, aby sprawdzić czy się nadaje Badać człowieka, ha ból / ach źle
anioł śmierci
Kult i święta:
Talmud ['tæl.mυd] US ['ta:l-] = tall US [ta:l]- wysoki, niesłychany, przesadny; mood [mu:d]- nastrój Wysoki nastrój
Talmud
kohen = co-[kəυ-], wspólnie; hen [hen]- kobieta lub dziewczyna, szczególnie którą się lubi wspólnie z kobietą, dziewczyną (odnosi się do prostytucji świątynnej)
kapłański potomek z rodu kapłanów Świątyni Jerozolimskiej
maariw = mark US [ma:rk]- oznaczać, zwracać uwagę, wyróżniać; eve [iv]- wigilia, przeddzień wyróżnij wigilię (zwróć uwagę na dzień wcześniejszy)
nabożeństwo wieczorne
cholent = hold US [hoυld]- trzymać, utrzymywać się; end [end]- koniec utrzymać się do końca (dotrwać do końca)
danie szabasowe
szofar = show US [ζoυ]- pokazywać, ukazać się; far US [fa:r]- daleko ukaż się daleko
róg barani, w który dmie się szczególnie w Nowy Rok
Purim = pour US [pכ:r]- nalewać; him [hım]- jemu, mu Nalej mu
Święto upamiętniające ocalenie Żydów, w czasie którego się oni upijają
Sukot = sue [su]- błagać, prosić / sew [səυ]- szyć ; cot [kot]- szopa, szałas Prosić o szałas / szyć (namiot)
Święto Szałasów / Namiotów
Pesach = pass US [pæs]- przechodzić obok, mijać / pest [pest]- zaraza, plaga, szkodnik; ah [a:]- wyraża m.in. przyjemność, zaskoczenie, ból; Ach, mija (dzień) lub przechodzi obok (Słońce) / Ach, plaga (szkodników)
Święto Paschy
chol ha-moed = hold US [hoυld]- powstrzymać; ha [ha:]- okrzyk radości; mow [məυ]- ścinać, kosić; add [æd]- dodawać / aid [eıd]- pomoc Powstrzymaj ha pomoc przy ścinaniu (zboża)
dni powszednie okresu świątecznego, środkowe dni Świąt Namiotów i Paschy, kiedy należy ograniczyć zwykłe prace
Rosh Hashana [rαζ.hæζ'a:.nə] = rush [rΛζ]- pędzić, gwałtownie przyspieszać; hash [hæζ]- błąd, bigos, galimatias; ah [a:]- wyraża m.in. zrozumienie, przyjemność, zaskoczenie; no [nəυ]- nie Ach, nie pędźmy w błąd / galimatias
Rosz Ha-Szana – święto żydowskiego Nowego Roku, obchodzone we wrześniu
Yom Kippur [jαm.kı'pυə®] US [ja:m'kıp.ə] = y'am [j'æm]- do siebie / y'all US [ja:l]- do wszystkich; keep [ki:p]- pozostawać; pure [pjυə®]- czysty Abym / Abyśmy pozostali czyści
Jom Kippur – Dzień Pojednania
Hanukkah ['ha:.nə.kə] = ha [ha:]- okrzyk radości; no [nəυ]- nie; can [kən]- móc Ha, (nikt) nie może / Ha, brak pozwolenia
Chanuka – ośmiodniowe święto światła wypadające w grudniu
chanukija = ha [ha:]- okrzyk radości; nobody [nəυ.bə.di]- nikt; keen [kin]- gorliwy, gwałtownie pożądający, yeah [jeə]- tak ha, nikt (nie jest) tak gwałtownie pożądający (gorliwy)
współczesna nazwa ośmioramiennego świecznika chanukowego
Zaręczyny, ślub, wspólne życie i rozstanie:
tenaim = ten [ten]- dziesięć; I'm [aım]- ja jestem mam dziesięć lat (jestem dziesięciolatkiem)*
uroczystość zaręczyn
* odnosi się do wieku zaręczonego w dawnych czasach
erusin = err US [er]- błądzić; use [juz]- używać, mieć zwyczaj; keen [kin]- gorliwy, gwałtownie pożądający gorliwie używać i mieć zwyczaj błądzić
wstępna część ceremonii ślubnej, w czasie której pan młody nakłada narzeczonej na palec obrączkę
szechina = share [ζər]- dzielić; him [hım]- go, jego; now [naυ]- teraz dzielić się nim teraz*
harmonia małżonków
* dotyczy dawnego wielożeństwa u Żydów
ona = owe [əυ]- być winnym <dłużnym> / own US [oυn]- posiadać, uznawać; now [naυ]- teraz teraz być winnym (to żonie) / teraz posiadać (ją)
okres, w którym mąż ma obowiązek podejmować współżycie płciowe z żoną
get = get [get]- dostać, otrzymać, zdobyć dostać (rozwód, pieniądze)
akt rozwodowy wręczany żonie przez męża
(...)
-
Wracając do głównego tematu:
ROZKŁAD SŁÓW I WYRAŻEŃ HEBRAJSKICH PRZY UŻYCIU JĘZYKA ANGIELSKIEGO
Zakres tematyczny:
Bóg i śmierć:
Adonaj = add-on ['æd.αn]- dodatek; I [aı]- ja Ja dodatek / Ja dodaję
Pan
Szadaj = shadow [ζæd.əυ]- cień, ułuda, widmo, śledzić; I [aı]- ja Ja ułuda (cień) / Ja śledzę
Wszechmogący
Adon Olam = add-on – dodatek; all [כ:l]- wszystko; am [æm]- jestem Jestem dodatkiem do wszystkiego
Pan Świata
Hamakom Mi szeberach = ha [ha:]- okrzyk radości; man [mæn]- człowiek; come [kΛm]-przychodzić; me [mı]- mnie; share [ζər]- dzielić się; bear US [ber]- znieść; ah [a:]- okrzyk bólu / ache [eık]- ból
„Ten, który wszechobecny jest, niechaj nas pocieszy”
Ha, człowiek przychodzi do mnie, (żeby) dzielić się bólem / pomóc w zniesieniu bólu
bikur cholim = be [bi]- być; cure US [kjυr]- leczyć; hold US [hoυld]- trzymać; him [hım]- go
stowarzyszenie nawiedzające chorych być, leczyć (i) trzymać go
szeloszim = share [ζər]- dzielić się, uczestniczyć; loss [los]- strata, utrata ; him [hım]- jego, go
czas żałoby uczestniczyć w jego stracie
Chewra Kadisza = have [həv]- mieć; ram [ræm]- baran; can [kæn]- móc; dish [diζ]- półmisek;
Święte Stowarzyszenie danie, at [әt]- przy mieć barana, móc (być) przy półmisku
Kult:
Shabbat [ζæb'æt] = shabby ['ζæbı]- nędzny, podły, nieuczciwy; at [æt]- przy, w W podłości
Szabat
Sukot = sue [su]- błagać, prosić / sew [səυ]- szyć ; cot [kot]- szopa, szałas Prosić o szałas /szyć (namiot)
Święto Szałasów / Namiotów
Kol Nidre = call [kכ l]- wołać, wzywać, domagać się; need [nid]- potrzebować; ray [reı]- promień
liturgia poranna potrzebować (i) domagać się promienia
szacharit = shan't [ζant]- nie będzie; harm US [ha:rm]- szkodzić; it [ıt]- ono,to, on, ona
modlitwa poranna nie będziesz jej szkodzić, czyli nie zepsujesz jej (modlitwy)
mincha = mean [min]- średni, środek; ha [ha:]- okrzyk radości ha, środek (dnia)
modlitwa południowa
neila = nay [neı]- nie; lack [læk]- brakować nie może (jej) brakować
modlitwa zamykająca
Szemone esre = share [ζər]- dzielić się; monarch ['monək]- monarcha; as [əz]- jak, jako; ray [reı]
modlitwa główna Dzielcie się monarchą jako promieniem
Pożywienie:
kaszer / koszer = cow [kaυ]- krowa; share US [ζər]- dzielić się / co-[kəυ-], wspólnie; share
koszerne (jedzenie) Dzielić się krową / Dzielić się wspólnie (pożywieniem)
Szechita = shed [ζər]- produkować np. krew, pozbyć się; hit [hıt]- uderzenie, ugodzić; at [æt]- w
żydowski sposób uboju celne uderzenie aby pozbyć się krwi
bedika = bad [bæd]- zły, niezdrowy; it [ıt]- ono; can [kæn]- móc ono może (być) złe
badanie (mięsa)
terefa = tear [teər]- rwać; eff [ef]- przeklinać, at [æt]- przy przeklinać przy rwaniu (mięsa)
trefne
kaszrut = cash [keəζ]- gotówka, zapłata; root [rut]- korzeń, podstawa podstawa zapłaty
zasady rytualnego odżywiania się
Obrzezanie:
orla = or [כ®]- lub, albo, bo inaczej, czy, czyli; lad [læd]- chłopiec lub chłopiec
napletek
mohel = mow [məυ]- ścinać, kosić; help [help]- pomoc, pomocnik pomocnik w ścinaniu
osoba dokonująca obrzezania
sandek = sun [sΛn]- słońce; deck [dek]- pokrywać, zdobić; zdobić słońce
osoba na której łonie dokonuje się obrzezanie
sandeket = sun [sΛn]- słońce; deck [dek]- pokrywać, zdobić; at [әt]- przy przy zdobieniu słońca
osoba obecna przy obrzezaniu, głównie babka dziecka
brit hamila = breed [bri:d]- rozmnażać; ham [hæm]- mięso; in [ın]- w; lad [læd]- chłopiec rozmnażać mięso w chłopca (odnosi się do inżynierii genetycznej)
przymierze obrzezania
bechor = ban [bæn]- zabronić; horde US [hכ:rd]- duża grupa ludzi / be [bi]- być; chore US [tζכ:r]- obowiązek zabronić dużej grupie ludzi*/ być obowiązkiem
pierworodny
*odnosi się do ofiar składanych z syna pierworodnego
bechorim = ban [bæn]; horde US [hכ:rd]; him [hım]- jemu, mu zabronić ludziom (ofiar dla) niego
pierworodni synowie /be [bi]; chore US [tζכ:r]; him [hım] być (dla) niego obowiązkiem
cdn.
-
Cały ten świat to jedna wielka fantasmagoria. A Nowak to polska wersja niemieckiego nazwiska Neumann czyli angielskiego Newman. Myślicie, że zasypując mnie pytaniami, odwrócicie moją uwagę od głównego tematu i będziecie porównywać moje odpowiedzi z uznaną powszechnie wiedzą, przytaczając co chwila jakieś nowe źródła, stworzone po to by z góry potwierdzały niegdyś ściśle obmyślony plan?
A o wasz rozwój intelektualny dbam, bo w ogóle bym z wami nie dyskutowała.
Czym np. różni się nazwisko Schumacher od Schuman? Zasadniczo tym, że Schumacher pochodzi od szewca (niem. Schuhmacher), natomiast Schuman wywodzi się od niem. schummelt man, co znaczy „oszukuje się”. Nie dziwi więc fakt, że tego drugiego uważa się za ojca Unii Europejskiej.
-
Panowie możecie czytać moje posty dla rozrywki, bo reprezentujecie oficjalną naukę i jesteście nią ograniczeni. To że nie znaleziono wcześniejszych zabytków archeologicznych nie oznacza, że one nie istniały. Co ogień nie strawi to woda pochłonie. Nie twierdzę, że wszystkie nazwiska mają korzenie w starożytności (dotyczy to nazwisk kluczowych, związanych przede wszystkim z wykonywanymi zawodami bądź pełnionymi funkcjami). Przemilczacie najbardziej niewygodne tematy a drążycie kwestie drugorzędne, co mnie w sumie wcale nie dziwi. Niemniej na niektóre pytania musicie odpowiedzieć sobie sami, nie dlatego że nie znam na nie odpowiedzi, ale po prostu ze względu na to, iż dbam o wasz rozwój intelektualny.
A kto i jaki język? Indoeuropejczycy i indoeuropejski oczywiście.
A „ehh” to się pisze przez jedno „ch” młynarczyku...
-
A co z tego zestawu nazwisk ma wynikać?
Prosiłbym o objaśnienie w świetle tej teorii najpopularniejszego nazwiska w Polsce i najpopularniejszego nazwiska w Korei.
Wynika to, że właśnie w epoce żelaza nastąpił powszechny podbój i wprowadzenie nowego języka, wraz z imionami i nazwiskami, które określiły podział ludności na całe tysiąclecia...
Nazwiska angielskie i niemieckie stanowią najlepszy przykład, ale można poszukać zależności gdzie indziej. Koreańskiego nie znam.
-
Było o imionach, teraz o nazwiskach, których korzeni należy szukać w epoce żelaza,
bo najpopularniejsze w Anglii nazwisko to:
Smith – Kowal; ang. smith – kowal, kuć; niem. Schmied – kowal; czyli taki nasz Kowalski
Inne popularne nazwiska angielskie:
Jones = Pragnący; ang. jones – chcieć czegoś bardzo
William = Jestem wolą; ang. will – wola, I am – ja jestem
Taylor = Krawiec; ang. tailor – krawiec
Brown (Brązowy);White (Biały); Green (Zielony) – nazwiska związane ze stopniami wojskowymi
Wilson (Syn Wil'a); Johnson (Syn John'a); Robinson (Syn Robin'a) – nazwiska odojcowskie
Walker = Żołnierz piechoty; ang. walk – kroczyć
Powszechnie występujące nazwiska niemieckie można podzielić na dwie grupy:
nazwiska plebsu:
Müller = Młynarz; niem. Müller – młynarz
Schmidt; Schmid – pochodzące od niem. Schmied – kowal
Schneider = Krawiec; niem. Schneider – krawiec
Fischer = Rybak; niem. Fischer – rybak
Wagner = Woźnica; niem. Wagen – wóz
Schäfer = Pasterz; niem. Schäfer – owczarz, pasterz
Koch = Kucharz; niem. Koch – kucharz
Bauer = Rolnik; niem. Bauer – chłop, rolnik
Köhler = Węglarz; niem. Köhler – węglarz, smolarz
Schwarz (Czarny); Braun (Brązowy) – nazwiska związane ze stopniami wojskowymi
Krüger = Karczmarz; niem. Krüger – karczmarz, szynkarz
Zimmermann = Cieśla; niem. Zimmermann – cieśla
Lehmann = Lennik; niem. Leh(e)nsmann – lennik, wasal
Hoffmann = Dworzanin; niem. Hof – dwór, Mann – mężczyzna, mąż, człowiek
Neumann = Nowy człowiek; niem. neu – nowy
Hartmann = Twardy człowiek; niem. hart – twardy
nazwiska kasty rządzącej:
Meyer; Meier; niem. Meier – dzierżawca, rządca
Schulz = Sołtys; niem. Schulze – sołtys
Richter = Sędzia; niem. Richter – sędzia
Herrman = Pan; niem. Herr – pan, właściciel, władca
Kaiser = Cesarz; niem. Kaiser – cesarz
König = Król; niem. König – król
Walter = Władca; niem. walten – rządzić, panować, władać
Przykłady można by mnożyć...
-
Do tych wiosłujących (w tym faraonów, używających Euro czy studiujących Torę) warto jeszcze dorzucić Rzymian dawnych jak i współczesnych, czyli obecnych mieszkańców Rzymu. Nie powinien zatem dziwić fakt, że po dziś dzień stosowane jest powszechnie prawo rzymskie.
Roman ['rəυ.mən] US ['roυ-] – Rzymianin, rzymski
row [rəυ] US [roυ] – wiosłować, wiosłowanie, przejażdżka łodzią
man [mæn] – człowiek, mężczyzna, prosty żołnierz, robotnik, pionek
I ciekawostka:
holocaust US ['ha:.lə.ka:st] – rozległe zniszczenie, szczególnie przy pomocy ognia lub gorąca lub zabicie bardzo dużej liczby ludzi; the Holocaust – zabicie milionów Żydów i innych przez Nazistów, przed i podczas drugiej wojny światowej.
ha [ha:] – okrzyk stosowany aby wyrazić satysfakcję, że coś złego zdarzyło się komuś, kto na to zasługiwał lub by wyrazić uczucie zwycięstwa.
low [ləυ] – niski, skromny, marny, pospolity, podły, nisko
cast [ka:st] – rzucać, powalić, wysłać światło w danym kierunku
Nazi ['na:t.si] – członek Narodowosocjalistycznej Niemieckiej Partii Robotników dowodzonej przez Adolfa Hitlera, która kontrolowała Niemcy od 1933 do 1945; ktoś kto jest okrutny lub żąda nieuzasadnionego posłuszeństwa, lub też ma skrajne i nadmierne przekonania o danej rasie.
not US [na:t] – nie
see [si] – widzieć, oglądać, pojmować
Naziści zgodnie z tłumaczeniem są niewidoczni i niepojęci.
Ale w języku hebrajskim: Nassi - książę (tytuł przysługujący przewodniczącemu Sanhedrynu)
źródło zapisu fonetycznego słów i tłumaczeń poszczególnych wyrazów:
Cambridge Advanced Learner's Dictionary, Cambridge University Press, 2005
Langenscheidt's Pocket English Dictionary by Tadeusz Grzebieniowski, Warsaw
Z braku odpowiednich znaków fonetycznych użyto zbliżonych do nich symboli.
Powyższe rozważania są czysto naukowe i nie mają żadnych podtekstów politycznych, religijnych ani rasowych. Wybrane przykłady zostały zestawione w celu jak najlepszego zobrazowania tematu i ukazania poszczególnych powiązań.
-
„Mity wierzenia i obyczaje Basków” Jorga Ruiz Lardizabal, Oficyna Wydawnicza „Rewasz”, Pruszków 2002
Poniżej fragmenty z ksiażki pt. „Mity wierzenia i obyczaje Basków” Jorge Ruiz Lardizabal, opisujące GENTILE :
„Nasi przodkowie byli dobrzy, ich przodkowie jeszcze lepsi, my też jesteśmy dobrzy, ale ci, którzy nastąpią po nas, będą źli.”
„Według słownika Jose Miguel de Barandiaran, 'gentil' zwany też ('jentilem'), to dziki człowiek mieszkający w górach i innych trudno dostępnych miejscach. Rzymianie nazywali takich ludzi barbarzyńcami, a ich wyróżniającą cechą było 'pogaństwo'. W czasach wczesnego chrześcijaństwa, także na Półwyspie Iberyjskim w ludowej łacinie pogan zwano 'gentilami'. W Kraju Basków utożsamiano je też z grupami ludzkimi odmiennymi pod względem religijnym, a może także i rasowym.”
„Były rasą olbrzymów odznaczających się wielką siłą. (…) Ich towarzyszki, też bardzo wysokie, zajmowały się dokładnie tym samym co kobiety. (…) Gentile otoczone były szacunkiem i nigdy źle o nich nie mówiono. (…) Wielkoludy mogły działać jako strażnicy zasad i obyczajów. (…) działały na zlecenie ducha ciemności (…) W wielu podaniach za protoplastów baskijskiego ludu uważa się właśnie gentile.”
„Chowano je w dolmenach i kromlechach. Jeden z najsłynniejszych kromlechów w Kraju Basków to Gentilbaratz, 'Ogród Gentila', 'Sad Gentila'. Określenia te są ściśle związane z pojęciami 'grób' lub 'cmentarz', z tego względu, że dawno temu ogródki i sady przydomowe odgrywały rolę miejsca pochówku. Megality noszące tę samą nazwę są też w Arno. (…) W niektórych okolicach Euskalerii dolmeny noszą ogólną nazwę gentiletxe, czyli 'dom gentila'. (…) Mówiono o nich 'ci, którzy przenosili kamienie'. (…) Przy okazji należy wspomnieć, że szczątki znalezione dotychczas w pobliżu dolmenów należały do osobników tego samego typu antropologicznego, do którego zaliczamy dzisiejszych Basków.”
„Okazuje się, że gentile, znające rolnictwo wcześniej niż ludzie, kupowały później od nich ziarno. Potwierdza to przekonanie, że w jakimś momencie zostały zepchnięte do najwyższych partii gór i pozbawione możliwości uprawiania zboża. Były znakomitymi budowniczymi i mimo że ludzie uważali je za pogan, często korzystali z ich pomocy przy wznoszeniu kościołów. Człowiek szanował je za jakość pracy i solidność. Powszechnie mówiono, że jeśli olbrzymowi powierzało się jakąś robotę budowlaną, to nikt lepiej jej nie wykonał. Według podań, gentile były pierwszymi rolnikami, kowalami, młynarzami, a nawet górnikami.”
„W czasach kiedy w Kraju Basków śnieg nie był jeszcze znany, grupka Gentili bawiła się wesoło jak zawsze. Nagle zauważyły, że od wschodu zbliża się dziwna, świecąca chmura. Za chwilę pojawiła się nieznana gwiazda, a z nieba sypnął biały puszek. Tak bardzo przestraszyły się tych niezrozumiałych zjawisk, że udały się do bardzo starego mędrca, aby wyjaśnił, co to może oznaczać. Ten kazał zaprowadzić się w góry Aralar, aby osobiście obejrzeć dziwy. Gdy dotarli na miejsce, patrząc na dziwną chmurę, powiedział do swoich ziomków: Niestety narodził się kixmi ('małpa') i nadszedł koniec naszej rasy. (…)”
„Wiedząc, że wielkoludy dysponowały potężną siłą fizyczną, mali i podli ludzie postanowili pokonać je podstępem, całkowicie zniszczyć lub podporządkować. (…) Rasa wysoka była dobra, a mała podła. Zwolennicy hipotezy, że Baskowie są potomkami wysokiej rasy Cro-Magnon, czują oczywiście szczególny sentyment do tego podania, bo według wielu badaczy, człowiek owego gatunku miał średnio około 1,80 m wzrostu. (…) przeważa pogląd, że legenda odzwierciedla wydarzenie o wiele dawniejsze, być może z czasów, gdy obszary zaludnione przez Protobasków znalazły się pod naporem Indoeuropejczyków.”
„(...) wielkoludy były chętnie przyjmowane przez ludzi. Same zaś nie zrywały więzów ze swoimi rodzinami, siedzibami, sposobem myślenia i zachowania, a przy pomocy krzyków potrafiły porozumiewać się z człowiekiem. Miały niesformalizowane struktury rodzinne, ale równie silne, jak więzy nakładane przez chrześcijańskie małżeństwo. Ludzie odnosili się do tych struktur z pełnym szacunkiem, również do uczuć smutku i bólu nieobcych gentilom.”
„Silny, rozumny, łagodny i dobry, żyjący w harmonii z przyrodą, nie dający się zniewolić innej wierze i rasie, świetny rzemieślnik i solidny robotnik – to obraz gentila rysowany w baskijskich wierzeniach.”
fr. gentil I m. – poganin
gentil II ~ille – 1. ładny, miły 2. grzeczny
[„Podręczny słownik francusko-polski” Kazimierz Kupisz, Bolesław Kielski
Państwowe Wydawnictwo „Wiedza Powszechna”, Warszawa 1998]
ang. gentile, Gentile – a person, who is not Jewish (tłum. osoba, która nie jest Żydem)
[„Cambridge Advanced Learner's Dictionary”, Cambridge University Press, 2005]
Ksiądz Henri Boudet w swojej książce Prawdziwy język celtycki i kromlech z Rennes-les-Bains pisze:
„Całkiem blisko Artigues, powyżej Bugat część terenu nosi nazwę scarrajols, – square (skouère), kwadratowy, – rash, odpływ, – hall (haûll), mieszkanie. W wielu miejscach, w kromlechu z Rennes-les-Bains znajduje się w dużych ilościach kwadratową dachówkę z haczykami (tuile carrée à crochets). Wśród pozostałości po dachówkach z haczykami zauważa się również dachówkę z kanałem (tuile à canal). Bez wątpienia nazwa Scarajols nie nawiązuje do epoki bardziej ani mniej odległej od tej, w której wytwarzano te dachówki, więc dlaczego wciąż uparcie odmawia się Celtom nawet najniższego poziomu cywilizacji i przypisuje się im, niesłusznie i bez przyczyny, niewiedzę której stale zaprzecza ich język? Czy Numidzi (Numides), jak przytacza Salluste, nie pokrywali swoich mapalia dachówkami z kanałem? Zresztą jest mało ważne, czy scarrajols było wytwórnią dachówek, czy raczej domem pokrytym dachówkami, wystarczy stwierdzić, że Galowie potrafili posługiwać się zarówno strzechą jak i dachówkami, aby umożliwić deszczówce spływ z dachu swoich domostw.”
źródło: www.aniart.za.pl
Pierwotni Celtowie to Gentile ['dзen.tail]; ang. gen [dзen] – informacje odnośnie danej kwestii, tile [tail] – dachówka.
-
Wracając do tego nieszczęsnego faraona i piramid w Gizie.
Przy piramidzie Cheopsa odkryto barkę o długości 40 m. W Księdze Umarłych jest mowa o „niebiańskiej łodzi milionów lat” boga Re, która ma długość 770 łokci (ok. 400 metrów).
Oznacza to ni mniej ni więcej, że wszystkie języki narodziły się od razu z pełnym zestawem wyrazów no bo nikt Ci nie wmówi, że ktoś wpadł na pomysł by faraona nazwać faraonem.PS spytałem się na Egiptologii na UW od czego wywodzi się słowo faraon - zbitek dwóch słów egipskich pr czyli dom i '3 czyli wielki. Początkowo nazwa miejsca w którym rezydował władca potem nazwa samego władcy.
Nie przeinaczaj moich słów, chyba że ich nie rozumiesz. Wyjaśniam więc, chodziło mi o to, że każde słowo musi się od czegoś wywodzić (co nawet potwierdza Twoje, a raczej uniwersyteckie tłumaczenie).
Biorąc pod uwagę m.in. odkrytą barkę i papirus Ani moje tłumaczenie jest zdecydowanie lepsze.
P.S. ang. pyramid ['pır.ə.mıd] - peer [pıə®] US [pır] – (badawczo) patrzeć, spoglądać; at [ət] – na, w kierunku; mid [mıd] – środek czegoś.
O kim tutaj mowa i w środek czego patrzy?
-
Dowód stanowi to co napisałam.
A to wszystko jest raczej straszne niż zabawne.
Terribilis est locus iste.
-
Zapewne owa zbieżność jest nieprzypadkowa?
Owszem jest wynika ona z tego, że jednostkę znaną jako cal egipski bądź też z angielska pyramid inch zaproponował John Greaves - Anglik. Potwierdził to John Taylor, The Great Pyramid, Why Was It Built? and Who Built It?, Londyn 1859, przy czym zauważył, że owa proponowana jednostka miary w antycznym Egipcie była większa (nieznacznie od cala angielskiego). Znów wracamy do tego co napisał Tomasz N czy gdyby jako pierwsi na coś takiego wpadli np Rosjanie to czy dziś nie pisałabyś o tym, że starożytny język hebrajski to w rzeczy samej rosyjski?
Człowieku, wróć do tego co napisałam i zauważ, że słowo 'faraon' to tylko jedno z wielu słów zaczerpniętych z różnych czasów i miejsc, które rozłożyłam na części pierwsze dzięki językowi angielskiemu. Są to naprawdę tylko wybrane przykłady, a jest ich dużo, dużo więcej (lwią część imion biblijnych, dawnych nazw celtyckich i wyrażeń z wielu różnych języków przetłumaczył Boudet). Jakbyś zadał sobie trochę trudu to przeczytałbyś moje tłumaczenie książki 'La vraie langue celtique' z dodatkiem, w którym imiona angielskie wyrażają pozycję zajmowaną w armii osób je noszących.
Niestety do tego trzeba mieć trochę odwagi i niezależnego myślenia, a o to w obecnych czasach naprawdę trudno...
-
A co jeśli powiem, że każdy z czterech boków tejże piramidy ma inną długość? Każdy ma 230 m i od 25.5 cm do 45.3 cm. Dzieląc te wartości przez cal angielski zawsze otrzyma się wynik 9000 i trochę. Ba ale pobawmy się i podzielmy wielkość każdej ze ścian przez cal nowopolski - za każdym razem wynik wyjdzie w okolicach 9600, ba podobnie i z calem staropolski etc. Czy dowodzi to czegoś innego niż to, że boki tego obiektu są w miarę równe? Zwróćmy też uwagę, że o dziwo budowniczowie piramidy znali też centymetry ba nawet metry za każdym razem ściany mają długość 230 metrów i trochę centymetrów.
Pytanie Tomasza N pozostaje zasadne.
Najlepiej wziąć pod uwagę cal egipski o długości 25 milimetrów. Egipski cal to 1/12 stopy lub 1/18 łokcia, czyli całkiem jak w przypadku cala angielskiego.
No to to już będzie na poważnie. A jak zmierzył te długości ? Pewnie taśmą stalową. Ale jest szkopuł - błąd pomiaru.
Jak widać wynosi on około jednej pięciotysięcznej. Czyli błąd pomiaru 230 m jest rzędu 46 mm czyli 1,8 cala.
No i kolejna kwestia. A wiadomo czy uwzględnił wpływ temperatury na pomiar ?
Trochę odbiegliśmy od tematu, ale chyba ktoś zapomniał o sarkofagu? A jak on tam to wszystko mierzył, to trzeba by było go się spytać.
-
W XIX w. John Taylor odkrył, że rozmiary Wielkiej Piramidy Cheopsa zostały oparte na calu angielskim (2,54 cm),
Ciekawe. A uwzględnił korozję kamienia po 4 tysiącleciach ?
Podobno są też związki wymiarów piramidy Cheopsa z wielkością rozstawu szyn kolei rosyjskich. Czy z tego można wnosić, że wielkość pewnej części ciała cara była już zapisana w piramidach ?
Jaki dowcipny!
A jeśli powiem, że Taylor był na tyle inteligentny, iż obliczenia dotyczące zewnętrznych wymiarów Wielkiej Piramidy oparł na części niezniszczonej piramidy - znajdującej się pod piaskiem - i pokrytej jeszcze białymi płytami wapienia, które pokrywały niegdyś całą piramidę?
-
Wracając do faraona i próby wytłumaczenia tego tytułu przy użyciu języka angielskiego.
Jest pewien dowód na związek Starożytnego Egiptu z Anglikami.
W XIX w. John Taylor odkrył, że rozmiary Wielkiej Piramidy Cheopsa zostały oparte na calu angielskim (2,54 cm), natomiast objętość znajdującego się w niej sarkofagu wynosi dokładnie 4 angielskie kwarty.
Nie wiem czy to kogoś przekonuje, ale na pewno ma znaczenie.
-
Bynajmniej - można zajrzeć choćby do EJO pod red. K. Polańskiego by się przekonać czym zajmuje się fonetyka i jakie jest jej rozróżnienie od np fonologii.Nie chodzi mi o podejście uznanych autorytetów ze świata nauki, którzy i tak zawsze piszą to co się od nich oczekuje, ale o moje przykłady których jest znacznie więcej, a które odnoszą się nawet do nazw krajów i narodów.
Dlaczego fonetyka ma takie znaczenie? Ponieważ wszystkie dźwięki mają daną częstotliwość i wywołują przez to określony skutek. Dlatego np. rozwinięto w tak dużym stopniu anglojęzyczny przemysł muzyczny.
Bynajmniej - dziwi Cię fakt, że w różnych językach Europy słowo metro fonetycznie jest bardzo zbliżone? Czy to oznacza, że pochodzi z języka praindoeuropejskiego? Nie, oznacza, że w czasach współczesnych, gdy takie coś powstało konkretne języki zamiast wymyślać nowe słowo na metro po prostu przejęły już istniejące słowo wraz z samym urządzenie. Metro to tym fajniejszy przykład, że w węgierskim (język nieindoeuropejski) również jest to metro. Podobnie w baskijskim, podobnie jest w przypadku komputera. Podobnie jest w przypadku tych Twoich przykładów - pochodzą ze wspólnego mianownika. Przykładem jest tu Twój faraon. To, że w polskim, angielskim, rosyjskim, serbskim etc wyrazy te brzmią podobnie jest wynikiem zaczerpnięcia ich z jednego źródła czyli z dzieł starożytnych.Zostańmy przy dawnym słownictwie, bo w obecnych czasach narody prześcigają się, aby przyjmować nowinki i to jest całkiem inna sprawa. Ale zanim zaczerpnięto najstarsze słowa, a raczej wprowadzono je po podboju narodów wraz z nowym językiem, ktoś musiał jednak wymyślić pierwowzór i oprzeć się na czymś, bo nic nie dzieje się bez przyczyny. I nikt mi nie wmówi, że ktoś tam kiedyś uznał, że władca Egiptu to będzie faraon, bo takie słowo mu po prostu przyszło na myśl.
Warto zapoznać się z aktualnym stanem wiedzy i tym jaki wpływ na lingwistykę miał ewolucjonizm Darwina. Dziś już chyba wiemy, że nie wszystkie języki mają swoje prajęzyki i, ze niekoniecznie musiały się języki rozwijać jedynie w wertykalnie a rozwój horyzontalny też jest możliwy. Przykładem jest Rumunia i jej język.Uznany światowo aktualny stan wiedzy szybko się zmienia i wszystko w nim tak naprawdę jest tylko hipotezą, tak jak i moje dochodzenie do prawdy więc niewykluczone, że niedługo moja teoria zostanie uznana jak ewolucjonizm Darwina, oczywiście nie przez wszystkich, a z pewnością nie przez współcześnie rządzących.
Oczywiście istniały wcześniej języki nie wywodzące się z obecnie dominującej kultury, które opierały się na samogłoskach a nie na spółgłoskach, ale skutecznie wyniszczono je wraz z narodami (przykładem który przetrwał do naszych czasów w szczątkowej formie jest język ajnuski).
Co to jest pierwotny hebrajski?Dlaczego zas hebrajski nie może być językiem praindoeuropejskim - bo hebrajski nie jest językiem indoeuropejskim.
Wprowadzanie systematyzacji zabija samodzielne myślenie.
Angielski jest o całe wieki młodszy niż hebrajski. Jak są datowane najstarsze zapisy języka hebrajskiego na świecie? Chodzi o odkrycie Garfnikela z 2008 a jak jesteś nieprzekonana to może "Papirusy znad M. Martwego" zwane też "Zwojami z Qumran"? A jak są datowane najstarsze zapisy języka angielskiego? Może być nawet staroangielski. Czy to nie tłumaczy dlaczego angielski nie może być przodkiem hebrajskiego?Fakt, że nie znaleziono najstarszych źródeł nie powinien dziwić, bo nikt na siebie bata nie plecie. Nie chce mi się przypominać o Bibliotece Aleksandryjskiej i tym co się dzieje z niewygodnymi dowodami. Ostatnio na przykład próbowałam wypożyczyć trzy książki o tematyce hebrajskiej w jednej ze stołecznych bibliotek i co się okazało? Wszystkie książki zaginęły, mimo iż nie były wypożyczane od kilku lat, tak że nawet sam bibliotekarz był zdziwiony i stwierdził, że to fatum.
tak, reszta bez komentarza...
-
Fonetyka tłumaczy znaczenie wyrazów.
Opis słowa w nim zawarty wyjaśnia jego pochodzenie, co jest znacznie bardziej logiczne niż to, że nowe wyrazy tworzy się dowolnie i w niczym nieuzasadniony sposób.
row – jak wiele słów ma różne znaczenia m.in. wiosłować, wiosłowanie, przejażdżka łodzią, rząd, szereg, ale i hałas, burda, zamieszanie, hałasować, kłócić się.
Aby wybrać poprawne znaczenie (o które chodziło przodkom mędrców z Neimheidh) trzeba odwołać się do kultury i historii narodu żydowskiego (a tak w ogóle – te ostatnie też całkiem nieźle pasują ).
Wszyscy uznają, że był jeden wspólny język praindoeuropejski (podobieństwa między językami są tak duże, że nie może to być kwestią przypadku), dlaczego nie miałby nim być pierwotny hebrajski, którym w istocie był angielski, zwłaszcza że można to uzasadnić kulturowo i językowo (temat ten zgłębia ksiądz Boudet w swojej niezwykłej książce: „Prawdziwy język celtycki i kromlech z Rennes-les-Bains”, której tłumaczenie znajduje się na stronie www.aniart.za.pl.
Czy nie dziwi fakt, że ogromna liczba słów – jak to ma miejsce np. w przypadku słowa „reinkarnacja” – utrwaliła się w różnych językach w prawie niezmienionej formie (rdzeń słowa pozostawał zazwyczaj taki sam, a zmianie ulegała tylko końcówka); zachęcam do samodzielnego sprawdzenia innych słów, np. nirwana, a efekty mogą zaskoczyć nawet największych sceptyków.
Co więcej pewne znaczenie ma również fakt, że moje posty są usuwane z różnych forów (w tym zagranicznych) a nawet straszy się mnie policją; to też daje do myślenia, że coś chyba jednak jest na rzeczy...
-
Czytam, czytam i nie mogę przestać o niej myśleć:
'La vraie langue celtique et le cromleck de Rennes-les-Bains'
czyli
„Prawdziwy język celtycki i kromlech z Rennes-les-Bains”
autorstwa księdza Henri Boudet, Carcassonne, 1886
Tłumaczenie tej kontrowersyjnej książki, w której Boudet dowodzi, że uniwersalnym językiem świata starożytnego był angielski, wraz z moim dodatkowym uzasadnieniem dostępne na stronie:
Zachęcam do zapoznania się z moimi przykładami w temacie dotyczącym Starożytności: WSPÓLNY JĘZYK ŚWIATA STAROŻYTNEGO.
-
JĘZYK ANGIELSKI JEST PIERWOTNYM JĘZYKIEM HEBRAJSKIM
Israel ['ız.reıl] = ease [iz]; rail [reıl] uwalniać złorzeczenia, skargi, szyderstwa
Izrael uwalniać; złorzeczyć, urągać
Israeli [ız'reı.li] = ease [iz]; ray [reı]; lit [lıt] uwalniać zaświecony promień
Izraelski uwalniać; promień; zaświecony
Israelite [ız.rə.laıt] = ease [iz]; ray [reı]; light [laıt] uwalniać światło promienia
Izraelita uwalniać; promień; światło
według tradycji armorykańskiej, promień światła jest zrodzony z połączonych blasków milionów czystych dusz
Judaism ['dзu:.deı.ı.z(ə)m] = Jew [dзu:]; day [deı]; is [ız]; 'em [əm] jest dla nich dzień
Judaizm Żyd; dzień; jest; im, ich Żydowski
Jerusalem [dзə'rusələm] = Jewry [dзυə.ri]; ruse [ruz]; all [כl]; 'em [əm] Żydzi ich wszystkich oszukują
Jeruzalem Żydzi; podstęp, przebiegłość; wszyscy; ich (mowa o Gentilach)
Semitic [sı'mit.ık] = see [si:]; meet [mi:t]; ache [eık] widzieć spotkanie w bólu
Semici, semicki widzieć; spotkanie; ból, boleć (dotyczy Żydów i Arabów)
kosher ['kəυ.ζə®] = co- [kəυ-]; share [ζeə®] US [ζər] dzielić się wspólnie
koszer wspólnie; dzielić (pożywieniem)
(koszerne jedzenie)
shalom [ζə'lαm] = share [ζər]; lamb [læm] dzielić się jagnięciem (dawny zwyczaj)
szalom dzielić; jagnię
synagogue ['sin.ə.gαg] US [-ga:g] = sin [sın]; at [ət]; gaga ['ga:ga:] grzeszyć w miłości
synagoga grzeszyć; przy; w miłości (odnosi się do prostytucji świątynnej)
Torah [tכ:.rə] US [tכ:r.ə] = to [tu:]; row [rəυ] / tore [tכ:®], apart [ə'pa:t] wiosłować/ rozdzieleni
Tora, wiosłować / rozdzielić
święta księga Żydów
Tory [tכ:.rı] US [tכ:r.i] = tore [tכ:®], in [ın] ten, który przybył
Torys, wpaść, przybyć
członek brytyjskiej partii konserwatywnej (British Conservative Party)
Brit [brıt] = breathe [bri:ð] / breed [bri:d] ten, który żyje (oddycha) / rozmnaża się
Brytyjczyk; oddychać / płodzić, rozmnażać się
hebr. Brit – przymierze np. Brit-Awraham, Brit-Jicchak czyli Przymierze Abrahama, Przymierze Izaaka
Aw = awe [כ:] strach, trwoga, napawać trwogą
Nazwa piątego miesiąca żydowskiego, w czasie trwania którego upadła Jerozolima i spalona została Druga Świątynia.
Zohar = zone [zəυn] US [zoυn]; hard [ha:d] US [ha:rd] trudna sfera
Księga Zohar strefa; trudny,-a
Sanhedrin = sun [sΛn]; head [hed]; ring [rıŋ] krąg oświeconych głów
Sanhedryn słońce; głowa; krąg, klika
dawna organizacja żydowska
Szema Israel = share [ζər]; my [maı]; ease [iz]; ray [reı]; lit [lıt] podziel się moim
Szema Israel dzielić; mój; uwalniać; promień; zaświecony uwolnionym,zaświeconym promieniem
fragment głównej modlitwy żydowskiej
szamasz = sham [ζæm]; mash [mæζ] pozorna mieszanka pokarmowa
szamasz udawać, fałszywy, pozorny; gnieść, miazga, mieszanka pokarmowa
zw. sługą światła, służy do zapalania świateł w żydowskim świeczniku;
Szamasz to również jeden z głównych bogów Mezopotamii (bóg Słońca).
kahał = can [kæn]; how [haυ] móc, potrafić (i wiedzieć jak) czynić
móc, potrafić; jak
Kahał to żydowska gmina wyznaniowa.
NATO ['nei.təυ] = nation ['neiζn]; toe [təυ] narody, które podporządkowują się ogółowi
NATO naród; podporządkować się ogółowi, być solidarnym
Berlaymont = bear [beə®] US[ber] / bar [ba:®] US [ba:r]; lie [laı]; mount [maυnt]
Berlaymont przynosić, ciążyć, uciskać / bariera, przeszkoda; kłamać, kłamstwo, wznosić
nazwa Komisji Europejskiej uciskać, przynosić kłamstwa, wznosić bariery
EU [i:'ju:] = eat [i:t]; you [ju:] zjeść was (pożreć, pochłonąć was)
Unia Europejska jeść; ciebie, was
Euro [jυə.rəυ] = your [jכ: ® ] US [jυr], [jə®]; row [rəυ] wasze wiosłowanie
twoje, wasze; wiosłowanie
pharaoh ['feə.rəυ] = fair [feə®]; row [rəυ] sprawiedliwe wiosłowanie
faraon sprawiedliwy; wiosłowanie
Teksty Piramid opisują niebiańską podróż faraona po śmierci łodzią milionów lat boga Słońca Re, gdy po licznych procedurach zasiada do żerdzi i wiosłuje.
reincarnation [ri:.ın.ka:'nei.ζ(ə)n] = re- [ri:]; in [ın] / rein [reın]; car [ka:®]; nation [nei.ζ(ə)n]
reinkarnacja ponownie / kierować; wóz; naród
czyli ponownie w (po)wozie narodów / kierować powozem narodów
Według Upaniszad duch podróżuje powozem (ciałem), rozum jest woźnicą, umysł to wodze, a zmysły są końmi. Podobnie przedstawiali człowieka starożytni Grecy.
W szerszym znaczeniu wozem jest Słońce (koła to pory roku).
Woźnicą wozu jest Bóg Izraela.
źródło zapisu fonetycznego słów i tłumaczeń poszczególnych wyrazów:
Cambridge Advanced Learner's Dictionary, Cambridge University Press, 2005
Langenscheidt's Pocket English Dictionary by Tadeusz Grzebieniowski, Warsaw
Z braku odpowiednich znaków fonetycznych użyto zbliżonych do nich symboli, indeks górny zastąpiono nawiasem.
Powyższe rozważania są czysto naukowe i nie mają żadnych podtekstów politycznych, religijnych ani rasowych.
Wybrane przykłady zostały zestawione w celu jak najlepszego zobrazowania tematu i ukazania poszczególnych powiązań.
-
"Z mądrości Talmudu"
Wybrali, przełożyli i opracowali Szymon Datner i Anna Kamieńska
Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1988
"Skąd przychodzisz?
Ze śmierdzącej kropli.
Dokąd idziesz?
Do miejsca prochu, robactwa i czerwi."
AWOT 3,1
Powyższe słowa pięknie wyjaśniają pochodzenie i przeznaczenie człowieka...
-
„Mity wierzenia i obyczaje Basków” Jorga Ruiz Lardizabal, Oficyna Wydawnicza „Rewasz”, Pruszków 2002
Poniżej fragmenty z ksiażki pt. „Mity wierzenia i obyczaje Basków” Jorge Ruiz Lardizabal, opisujące GENTILE :
„Nasi przodkowie byli dobrzy, ich przodkowie jeszcze lepsi, my też jesteśmy dobrzy, ale ci, którzy nastąpią po nas, będą źli.”
„Według słownika Jose Miguel de Barandiaran, 'gentil' zwany też ('jentilem'), to dziki człowiek mieszkający w górach i innych trudno dostępnych miejscach. Rzymianie nazywali takich ludzi barbarzyńcami, a ich wyróżniającą cechą było 'pogaństwo'. W czasach wczesnego chrześcijaństwa, także na Półwyspie Iberyjskim w ludowej łacinie pogan zwano 'gentilami'. W Kraju Basków utożsamiano je też z grupami ludzkimi odmiennymi pod względem religijnym, a może także i rasowym.”
„Były rasą olbrzymów odznaczających się wielką siłą. (…) Ich towarzyszki, też bardzo wysokie, zajmowały się dokładnie tym samym co kobiety. (…) Gentile otoczone były szacunkiem i nigdy źle o nich nie mówiono. (…) Wielkoludy mogły działać jako strażnicy zasad i obyczajów. (…) działały na zlecenie ducha ciemności (…) W wielu podaniach za protoplastów baskijskiego ludu uważa się właśnie gentile.”
„Chowano je w dolmenach i kromlechach. Jeden z najsłynniejszych kromlechów w Kraju Basków to Gentilbaratz, 'Ogród Gentila', 'Sad Gentila'. Określenia te są ściśle związane z pojęciami 'grób' lub 'cmentarz', z tego względu, że dawno temu ogródki i sady przydomowe odgrywały rolę miejsca pochówku. Megality noszące tę samą nazwę są też w Arno. (…) W niektórych okolicach Euskalerii dolmeny noszą ogólną nazwę gentiletxe, czyli 'dom gentila'. (…) Mówiono o nich 'ci, którzy przenosili kamienie'. (…) Przy okazji należy wspomnieć, że szczątki znalezione dotychczas w pobliżu dolmenów należały do osobników tego samego typu antropologicznego, do którego zaliczamy dzisiejszych Basków.”
„Okazuje się, że gentile, znające rolnictwo wcześniej niż ludzie, kupowały później od nich ziarno. Potwierdza to przekonanie, że w jakimś momencie zostały zepchnięte do najwyższych partii gór i pozbawione możliwości uprawiania zboża. Były znakomitymi budowniczymi i mimo że ludzie uważali je za pogan, często korzystali z ich pomocy przy wznoszeniu kościołów. Człowiek szanował je za jakość pracy i solidność. Powszechnie mówiono, że jeśli olbrzymowi powierzało się jakąś robotę budowlaną, to nikt lepiej jej nie wykonał. Według podań, gentile były pierwszymi rolnikami, kowalami, młynarzami, a nawet górnikami.”
„W czasach kiedy w Kraju Basków śnieg nie był jeszcze znany, grupka Gentili bawiła się wesoło jak zawsze. Nagle zauważyły, że od wschodu zbliża się dziwna, świecąca chmura. Za chwilę pojawiła się nieznana gwiazda, a z nieba sypnął biały puszek. Tak bardzo przestraszyły się tych niezrozumiałych zjawisk, że udały się do bardzo starego mędrca, aby wyjaśnił, co to może oznaczać. Ten kazał zaprowadzić się w góry Aralar, aby osobiście obejrzeć dziwy. Gdy dotarli na miejsce, patrząc na dziwną chmurę, powiedział do swoich ziomków: Niestety narodził się kixmi ('małpa') i nadszedł koniec naszej rasy. (…)”
„Wiedząc, że wielkoludy dysponowały potężną siłą fizyczną, mali i podli ludzie postanowili pokonać je podstępem, całkowicie zniszczyć lub podporządkować. (…) Rasa wysoka była dobra, a mała podła. Zwolennicy hipotezy, że Baskowie są potomkami wysokiej rasy Cro-Magnon, czują oczywiście szczególny sentyment do tego podania, bo według wielu badaczy, człowiek owego gatunku miał średnio około 1,80 m wzrostu. (…) przeważa pogląd, że legenda odzwierciedla wydarzenie o wiele dawniejsze, być może z czasów, gdy obszary zaludnione przez Protobasków znalazły się pod naporem Indoeuropejczyków.”
„(...) wielkoludy były chętnie przyjmowane przez ludzi. Same zaś nie zrywały więzów ze swoimi rodzinami, siedzibami, sposobem myślenia i zachowania, a przy pomocy krzyków potrafiły porozumiewać się z człowiekiem. Miały niesformalizowane struktury rodzinne, ale równie silne, jak więzy nakładane przez chrześcijańskie małżeństwo. Ludzie odnosili się do tych struktur z pełnym szacunkiem, również do uczuć smutku i bólu nieobcych gentilom.”
„Silny, rozumny, łagodny i dobry, żyjący w harmonii z przyrodą, nie dający się zniewolić innej wierze i rasie, świetny rzemieślnik i solidny robotnik – to obraz gentila rysowany w baskijskich wierzeniach.”
fr. gentil I m. – poganin
gentil II ~ille – 1. ładny, miły 2. grzeczny
[„Podręczny słownik francusko-polski” Kazimierz Kupisz, Bolesław Kielski
Państwowe Wydawnictwo „Wiedza Powszechna”, Warszawa 1998]
ang. gentile, Gentile – a person, who is not Jewish (tłum. osoba, która nie jest Żydem)
[„Cambridge Advanced Learner's Dictionary”, Cambridge University Press, 2005]
-
A co z Agni, dowiemy się wreszcie wedle jakiego słownika hebrajskiego znaczy to - Ogień?
A nasze przekleństwo nic nie ma do Kurów.
Źródło tego tłumaczenia już dawno podałam i nie zamierzam się powtarzać.
MAĆ to staropolskie określenie matki, stąd np. macierz;
natomiast KURWA to kobieta z rodu Kurów.
Uzasadnienie na:
(aby pokazały się nowe artykuły trzeba wybrać flagę Polski)
Jeśli ktoś ma własną koncepcję pochodzenia tego wyrażenia to chętnie się z nią zapoznam...
-
Książka, którą właśnie czytam to...
Aleksander Brückner „Starożytna Litwa, ludy i bogi, szkice historyczne i mitologiczne” Wydawnictwo Pojezierze, Olsztyn 1985
A propos - Co wspólnego może mieć najpopularniejsze polskie przekleństwo z ludem Kurów, zamieszkującym niegdyś wybrzeże Bałtyku?
Jeśli chcesz się dowiedzieć to zapraszam do lektury na:
www.aniart.za.pl
(aby pokazały się nowe artykuły trzeba wybrać flagę Polski)
Książka, którą właśnie czytam to...
w Książki
Napisano · Zgłoś odpowiedź
[... wielkie ciach]
Proponowałbym większą aktywność na forach z przyrostkiem: paranormalne, zakazana-archeologia itp.
Tu - nie będzie to tolerowane.
secesjonista