Skocz do zawartości
  • Ogłoszenia

    • Jarpen Zigrin

      Zostań naszym fanem. Obserwuj nas w social mediach : )   12/11/2016

      Daj się poznać jako nasz fan oraz miej łatwy i szybki dostęp do najnowszych informacji poprzez swój ulubiony portal społecznościowy.    Obecnie można nas znaleźć m.in tutaj:   Facebook: http://www.facebook.com/pages/Historiaorgp...19230928?ref=ts Twitter: http://twitter.com/historia_org_pl Instagram: https://www.instagram.com/historia.org.pl/
    • Jarpen Zigrin

      Przewodnik użytkownika - jak pisać na forum   12/12/2016

      Przewodnik użytkownika - jak pisać na forum. Krótki przewodnik o tym, jak poprawnie pisać i cytować posty: http://forum.historia.org.pl/topic/14455-przewodnik-uzytkownika-jak-pisac-na-forum/
Karburator

Jak w literaturze fantasy przekładać "longsword" i "scimitar"?

Rekomendowane odpowiedzi

Witajcie,

temat dotyczący longsword i scimitar był już zapewne poruszany, ale ja mam pytanie następujące: W ANGLOJĘZYCZNEJ literaturze fantasy, rozgrywającej się bądź to w innym, pseudośredniowiecznym świecie, bądź to w naszym średniowiecznym świecie, tyle że alternatywnym, używane są nazwy takie, jak scimitar (np. we Władcy Pierścieni Tolkiena) czy longsword (np. w A Game of Thrones G.R.R. MArtina). Jak należałoby oddać te terminy na j. polski, zważywszy, że używanie przez boheterów długich, nieporęcznych nazw w rodzaju "miecz długi" (np. Podaj mi ten miecz długi!) razi sztucznością. Nazwy muszą być jednowyrazowe, bo taka jest tendencja języka.

A zatem czy w takim innym bądź alternatywnym historycznie świecie nie należałoby używać określeń "sejmitar" czy "bastard/półtorak/bękart", ewentualnie "miecz bękarci/bastardzi/bastardowy/półtoraręczny"? Ba, pisarz fantasy i nienajgorszy znawca historii Andrzej Sapkowski podaje nawet ciekawą rzecz, że tak właśnie należy czynić, bo nawet powieści historyczne nie są pisane językiem danej epoki, tylko mniej lub bardziej stylizowane, więc tak naprawdę zawierają mnóstwo nazw wymyślonych później (anachronizmów). Usprawiedliwieniem wg Sapkowskiego ma być to, że ówcześni ludzie (np. ludzie w średniowieczu) nie mieli na coś nazwy, ale rozumieli jakiś mechanizm (np. genetyka, aborcja, eutanazja) albo go sobie wyobrażali i opisywali w wielu słowach, więc takie słowa jego zdaniem można spokojnie używać, czyli wkładać w usta bohaterów takie słowa, jak choćby powyższa aborcja czy eutanazja.

Co o tym sądzicie?

Pozdrawiam :)

PS I macie jakieś inne rozwiązania, jak w powieści fantasy lub w powieści historycznej tłumaczyć na polski longsword i scimitar?

Udostępnij tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na innych stronach

Scimitar, przynajmniej ten 'wschodniego' typu, to po polsku 'bułat'. Longsword to imho najlepiej brzmi jako półtorak (potocznie), 'bastard' lub 'bękart' ma specyficzne konotacje, więc raczej można tego unikać (głupio będzie brzmiało zawołanie 'Ty bękarcie, zaraz obetnę ci głowę mym bękartem' ;)).

Udostępnij tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na innych stronach
Wołodia   

"Bastard sword" - któremu najbliższym powszechnie uznawanym terminem jest "półtorak", to nie to samo co "long sword", miecz długi/dwuręczny, ewentualnie po prostu "dwójka", nazywanie tego drugiego bastardem wprowadzało by w błąd. Natomiast słowo "sejmitar" jest jak najbardziej rozpowszechnione zarówno w literaturze fantasy jak i grach RPG (choćby Dungeons&Dragons) czy grach komputerowych (nie szukając dalej Diablo)

Udostępnij tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na innych stronach

Scimitar, przynajmniej ten 'wschodniego' typu, to po polsku 'bułat'.

Wedle mojej wiedzy, nie zupełnie.

Scimitar to szabla wąska o łagodnej krzywiźnie, zdaje się, ze nazwę ta tłumaczy się jako "lwi ogon".

Wygląda to mniej więcej tak:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e5/USMC_Marmeluke.JPG

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/8/8a/Ph-0.jpg

Bułat to coś takiego:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dc/Imperial_Armoury_Topkapi_Istanbul_%287%29.JPG

http://akromer.republika.pl/jatagan.gif

Krótsze, o silnej krzywiźnie, szerokie i rozszerzające się na końcu.

Udostępnij tego posta


Odnośnik do posta
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się

×

Powiadomienie o plikach cookie

Przed wyrażeniem zgody na Warunki użytkowania forum koniecznie zapoznaj się z naszą Polityka prywatności. Jej akceptacja jest dobrowolna, ale niezbędna do dalszego korzystania z forum.